Фильтр новостей
20 Ноября 2014

На пути в отраслевой перевод.

18 ноября в рамках программы по приглашению ведущих отраслевых специалистов для чтения лекций студентам наш институт посетил руководитель бюро переводов «Альянс ПРО» Евгений Бартов (г. Томск), который выступил перед слушателями образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и преподавателями с докладом о том, как стать квалифицированным переводчиком технических текстов. В своем докладе Е. Бартов рассказал не только о требованиях, предъявляемых рынком к качеству работы переводчика, но и раскрыл некоторые секреты повышения переводческого мастерства.

Помимо руководства бюро, с которым сотрудничают порядка ста переводчиков по всей России, Евгений является куратором школы отраслевого перевода, где выпускники вузов и даже переводчики со стажем могут под руководством опытных инструкторов и редакторов повысить свою квалификацию, что является непременным условием профессионального роста технического переводчика.

Аудитории было интересно узнать о «ловушках», «кошках» и прочих хитростях профессии. Главным в длинном списке рабочих инструментов переводчика Евгений назвал мозг. Пожалуй, это справедливо не только для переводчиков…

Во встрече приняли участие и учащиеся гимназии г. Юрги.

С докладом Е. Бартова можно ознакомиться по ссылке http://www.slideshare.net/evbartov/ss-40764768

Зав. кафедрой ГОИЯ С. Гричин